Концептуальные отношения в тезаурусе должны служить для решения основных проблем:
(*ответ*) да
нет
Не следует проводить дифференциацию между значениями:
(*ответ*) нет
да
Обладание запасом общезначимой лексики важно для выявления лексической связности текста:
(*ответ*) да
нет
Однозначность терминов сохраняется при стремлении избежать повторов:
(*ответ*) нет
да
Отношения "выше-ниже" обладают свойством транзитивности:
(*ответ*) да
нет
Отношения, служащие для разрешения однозначности терминов в процессе автоматического индексирования, являются:
(*ответ*) концептуальными отношениями
синонимическими отношениями
систематическими отношениями
отношениями "выше-ниже"
При описании единиц тезауруса термин "дескрипторы" заменяется на термин "понятие":
(*ответ*) да
нет
При создании текста используется:
(*ответ*) множество терминов
один термин
только термины, которые играют ключевую роль в этом тексте
термины, которые играют только фоновую роль в тексте
Прилагательные не входят в ряды синонимов:
(*ответ*) нет
да
Проблема многозначности является ключевой проблемой при анализе:
(*ответ*) текста
словосочетания
омонимов
автоматического индексирования
Ряды синонимов включают существительные:
(*ответ*) нет
да
Слишком детальное разбиение значений ведет к серьезным потерям качества автоматического индексирования:
(*ответ*) да
нет
Современные тезаурусы узкофункциональные:
(*ответ*) да
нет
Способ разграничения многозначности является:
(*ответ*) синонимом
тезаурусом
морфемой
омонимом
Тезаурус для ручного индексирования является искусственным языком описания:
(*ответ*) да
нет
Тезаурус содержит описание значений, многозначности, синонимических связей и других отношений:
(*ответ*) да
нет
Тезаурусный словарь должен быть организован на понятийной основе:
(*ответ*) да
нет
Тезаурусный словарь должен включать те связи, которые реально существуют между понятиями:
(*ответ*) верно
неверно