_перевод стимулировал теоретические исследования в области лингвистики, лингвостатистики, инженерной лингвистики и др.. представляя собой не только источник важных и интересных научных проблем, но и «полигон» для экспериментальной проверки многих теоретических положений в области перевода в целом.
(*ответ*) Машинный
Устный
Поэтический
Художественный
_разработал различные приемы адаптации греческих произведений к римской действительности и культуре.
(*ответ*) Андроник
Цицерон
Цезарь
Плавт
_считал, что переводчик должен обладать высокой образованностью, досконально знать грамматику и риторику, уметь анализировать подлинник и, следуя пословному принципу, учитывать при выборе слова в некоторых случаях конкретный контекст и общий стиль произведения.
(*ответ*) Максим Грек
Петр Первый
Василий III
Иван IV
_мыслил себя просветителем, толкователем и комментатором.
(*ответ*) Максим Грек
Петр Первый
Василий III
Иван IV
_перевод в древности иногда мог быть и буквальным, однако для переводчиков это, по-видимому, не означало пиетета перед текстом подлинника, а объяснялось, скорее всего, некоторой наивностью переводчиков в их подходе к тексту.
(*ответ*) Письменный
Устный
Вольный
Свободный
_теория перевода зарождалась как наука о речевой коммуникации.
(*ответ*) Лингвистическая
Литературоведческая
Машинная
Психологическая
_Библия Вульфилы (317-381) была переведена с одной из версий Септуагинты.
(*ответ*) Готская
Латинская
Греческая
Древнееврейская
_– отклонения от исходного текста, совершаемые переводчиком бессознательно.
(*ответ*) Переводческие ошибки
Процессы перевода
Стратегии переводчика
Действия переводчика в процессе работы над переводом
_широко применялась методика адаптации к собственной культуре; она могла касаться смены антуража, замены имен на более понятные читателям переводного текста, изменения поэтической формы на национальную.
(*ответ*) В древности
В эпоху Возрождения
В XIX веке
В ХХ веке
_перевод – интерпретация вербальных знаков посредством других знаков того же языков.
(*ответ*) Внутриязыковой
Вольный
Межъязыковой
Семиотический
«Национальная форма представления единого содержательного инварианта».
(О.А. Корнилов) - _.
(*ответ*) национальная научная картина мира
научная картина мира
национально-культурное своеобразие лексики
мировоззренческая универсалия