_ перевод – интерпретация вербальных знаков посредством знаков невербальных знаковых систем
(*ответ*) Межсемиотический
Межъязыковой
Буквальный
Дословный
_ перевод – интерпретация вербальных знаков посредством какого-либо языка;
(*ответ*) Межъязыковой
Буквальный
Дословный
Межсемиотический
_ выделяет такие основные разделы переводоведения: общая теория перевода, частные теории перевода, специальные теории перевода, история практики и теории перевода, критика перевода, теория машинного перевода, методика преподавания перевода, практикология перевода и дидактика перевода.
(*ответ*) В.С. Виноградов
В.Н. Комиссаров
Л.Л. Нелюбин
Л.С. Бархударов
_(239-169 гг. до н.э.), владея тремя языками: родным окским, греческим и латинским, прославился как собственными творениями, так и переводами.
(*ответ*) Квинт Энний
Ливий Андроник
Теренций
Аристофан
_, определив статус теории перевода как отрасли лингвистической науки, отмечал, что изучение перевода в литературоведческой плоскости постоянно сталкивается с необходимостью рассматривать языковые явления, анализировать и оценивать языковые средства, которыми пользовались переводчики при переводе с одного языка на другой.
(*ответ*) А.В. Федоров
В.Н. Комиссаров
Л.Л. Нелюбин
Л.С. Бархударов
_ модель перевода - модель перевода, в которой с позиций когнитивной лингвистики процесс перевода моделируется как восприятие одного вида информации и трансформация ее в другой вид.
(*ответ*) Когнитивная
Интерпретативная
Коммуникативная
Трансформационно-семантическая
_ модель перевода - модель перевода, в которой перевод рассматривается и моделируется как особый вид коммуникации.
(*ответ*) Коммуникативная
Трансформационно-семантическая
Лингвистическая
Синергетическая
_ модель перевода - модель перевода, в основе которой лежит убеждения в том, что описать процесс перевода полно и всесторонне можно, построив схему взаимных отношений между базовыми словами, значения которых относится к одной и той же содержательной категории – семантическому полю отдельно в языке оригинала и в языке перевода, а затем сводив их воедино.
(*ответ*) Семантическая
Трансформационная
Синергетическая
Лингвистическая
_ модель перевода – «модель перевода, представляющая процесс перевода как ряд преобразований, с помощью которых переводчик переходит от единиц исходного языка (ИЯ) к единицам переводящего языка (ПЯ)» (В.Н. Комиссаров).
(*ответ*) Трансформационно-семантическая
Лингвистическая
Синергетическая
Психолингвистическая
_в древности выполняет две важнейшие функции: во-первых, он способствует осуществлению внешних дипломатических, экономических и культурных контактов, закрепляя их в соответствующих документах, а также оформляет контакты с иноязычным населением внутри страны (как это было в Вавилоне).
(*ответ*) письменный перевод
устный перевод
адаптация
контаминация