Отраженная в сознании человека система знаний и представлений об окружающем мире; часть этой информации хранится в виде образов и представлений, а другая, большая часть облечена в языковую форму, то есть имеет эквивалент, представленный в виде языкового знака – слова, морфемы, - это _
(*ответ*) концептуальный мир
научная картина мира
пресуппозиция
перевод
Оценочные коннотации слова складываются, в большинстве случаев, на основе его внутренней формы. _ форма слова – это тот буквальный смысл, который складываются из составляющих его морфем
(*ответ*) внутренняя
Перевод как вид посредничества является не только средством _, но и средством межкультурной коммуникации
(*ответ*) межъязыковой
вербальной
невербальной
успешной
Перевод как вид посредничества является не только средством межъязыковой, но и средством _ коммуникации
(*ответ*) межкультурной
вербальной
невербальной
успешной
Перевод отличается от сокращенного изложения, пересказа и других форм воспроизведения текста тем, что он является процессом воссоздания единства _ и _ подлинника
(*ответ*) содержания
(*ответ*) формы
объема
понимания
Перевод отличается от сокращенного изложения, пересказа и других форм воспроизведения текста тем, что он является процессом воссоздания единства содержания и формы _
(*ответ*) подлинника
картины мира
научной картины мина
национальной научной картины мира
Перевод предполагает совершенное владение иностранным и родным языком, знание не только своей, но и иноязычной _
(*ответ*) культуры
лексики
грамматики
фонетики
По мысли _, «идеальная» коммуникативная ситуация возникает не тогда, когда смысл и содержание совпадают, но когда согласуются содержание, вкладываемое в текст автором, и извлекаемая адресатом семантическая информация
(*ответ*) Ю.А.Шрейдера
С.Г.Тер-Минасовой
О.Шпенглера
Б.Уорфа
По мысли Ю.А._, «идеальная» коммуникативная ситуация возникает не тогда, когда смысл и содержание совпадают, но когда согласуются содержание, вкладываемое в текст автором, и извлекаемая адресатом семантическая информация (укажите фамилию)
(*ответ*) Шрейдера
По мысли Ю.А.Шрейдера, «идеальная» коммуникативная ситуация возникает не тогда, когда _ и _ совпадают, но когда согласуются содержание, вкладываемое в текст автором, и извлекаемая адресатом семантическая информация
(*ответ*) смысл
(*ответ*) содержание
объем
форма
Повторяющийся, идеальный образ, сложившийся в сознании индивидуума - _
(*ответ*) гештальт
Под межкультурной коммуникацией принято понимать такое общение, которое происходит между представителя _ культур
(*ответ*) разных
Пресуппозиция (по Г.В.Колшанскому) - тезаурус коммуникантов, который должен рассматриваться как часть _ и научной компетентности коммуникантов при их равной языковой компетентности
(*ответ*) культурной