Верны ли утверждения?
A) Общность коммуникативных средств и знаний нагляднее всего можно показать, обратившись к психологическим представлениям о коммуникации как об опосредованном речью восприятии реального мира
B) В начале коммуникативной цепи находится объект реального мира, на который хочет указать говорящий
(*ответ*) А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) Одним из принципиальных моментов при рассмотрении перевода является понимание, что общение есть взаимодействие индивидов, в котором коммуниканты предстают как субъекты культуры, представители определенной лингвосоциокультурной общности
B) Рассмотрение перевода как межкультурной коммуникации вытекает из понимания языка как компонента культуры, как единого социально-культурного образования, а культуры как совокупности материальных и духовных достижений общества, включающей всю многогранность исторических, социальных и психологических особенностей этноса, его традиции, взгляды, ценности, институты, поведение, быт, условия жизни - словом, все стороны его бытия и сознания, в том числе и язык
(*ответ*) А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) Перевод изменяется не столько с новыми знаниями о мире, сколько с изменяющимися условиями повседневной жизни, с появлением новых реалий, требующих своей вербализации и тем самым включения в ЯКМ
B) Национальная языковая картина мира – это запечатленное в лексике соответствующего языка национально-специфическое видение всего сущего, где в слово «видение» вкладываются понятия «логическое осмысление», «чувствование» и «оценивание», а в понятие «сущего» - не только реальный материальный мир, но и все привносимое в него человеческим сознанием
(*ответ*) А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) Правила осуществления речевых актов – это содержание намерений и ожиданий говорящего по поводу возможностей слушающего осуществить инициируемое говорящим действие, например, выполнить его просьбу
B) Речевой акт часто описывается с помощью понятия речевой ситуации, или ситуации общения
(*ответ*) А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) Пресуппозиция (по Г.В.Колшанскому) - тезаурус коммуникантов, который должен рассматриваться как часть культурной и научной компетентности коммуникантов при их равной языковой компетентности
B) Лингвистическая теория Сепира-Уорфа основывается на том, что культура того или иного народа не формируется под влиянием языка, который используется в данном языковом континууме
(*ответ*) А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) При передаче речевого сообщения основную нагрузку несут языковые знаки (хотя не только они), и осмысление сообщения на начальном этапе происходит при помощи языковых значений
B) При передаче речевого сообщения, после того как произошла идентификация предметов и процессов реального мира, о которых сообщалось, в осмысление сообщения вовлекаются операциональные и предметные значения обозначаемых объектов
(*ответ*) А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да