В исследовании прагматических аспектов перевода большое значение имеет определение коммуникативной направленности исходного текста:
(*ответ*) да
нет
В одноязычной коммуникации цепочка коммуникаций выражается в виде: знак (*ответ*) переводчик (*ответ*) знак:
(*ответ*) неверно
верно
В результате прагматической адаптации содержание текста значительно меняется:
(*ответ*) нет
да
Волевая информация относится к ситуационной информации:
(*ответ*) нет
да
Герменевтика - наука о толковании и интерпретации текста:
(*ответ*) да
нет
Доминантной функцией рекламного текста является функция передачи информации:
(*ответ*) нет
да
Доминантной функцией художественного текста является влияние на сознание, убеждения и поведение получателя текста:
(*ответ*) нет
да
Заключительным этапом процесса переводной коммуникации является оказание определенного коммуникативного эффекта на получателя текста перевода:
(*ответ*) да
нет
Информационный запас второй степени всегда способствует высокой степени эффективности коммуникации:
(*ответ*) нет
да
Информационный запас четвертой степени означает наличие некоторого объема систематизированных сведений о денотате:
(*ответ*) да
нет
Коммерческая корреспонденция относится ко второму типу в типологии К. Райс:
(*ответ*) нет
да
Коммуникативный эффект, производимый текстами оригинала и перевода, - всегда лишь потенцильный эффект:
(*ответ*) да
нет
На прагматические аспекты перевода характер переводимого текста не влияет:
(*ответ*) ложно
истинно
Наилучших результатов добивались переводчики, близкие по взглядам и творческой манере к автору переводимого текста, считает:
(*ответ*) В. Н. Комиссаров
Л. К. Латышев
Р. К. Миньяр-Белоручев
Ю. М. Скребнев
Основой типологии текстов, предложенной Катариной Райс, является:
(*ответ*) функция языка
коммуникация
прагматика
интенция
Особенности текста, его содержание и формы определяет вид коммуникативной интенции:
(*ответ*) да
нет
Отцом классической филологической герменевтики является Ф. Шлейермахер:
(*ответ*) да
нет
Под объективной избыточностью текста подразумевают непредсказуемость появления языковых элементов в синтагматических цепочках:
(*ответ*) да
нет