Любой перевод оценивается по отношению к _ тексту
(*ответ*) первичному
переводному
идеальному
переденному
Минимальные оперативные частицы процесса перевода – это
(*ответ*) единицы перевода
приемы перевода
виды перевода
действия переводчика
Многие наименования _ первоначально появляются в ПЯ как окказиональные соответствия, имеющие форму транскрипции
(*ответ*) реалий
игры слов
фразеологизмов
дней недели
Множественные соответствия именуют также _ соответствиями
(*ответ*) вариантными
вариативными
простыми
сложными
Окказиональные соответствия подразделяются на _ основные разновидности
(*ответ*) три
две
четыре
две или четыре
Окказиональные соответствия часто используются в _ переводах, в тех случаях, когда функция формы единицы ИТ важнее ее денотативного содержания или когда переводимая единица также представляет в ИЯ окказионализм
(*ответ*) художественных
технических
официальных
коммунальных
Окказиональым соответствием называют также _ соответствие и контекстуальную замену, а также окказиональный переводческий эквивалент
(*ответ*) контекстуальное
грамматическое
лексическое
лексико-семантическое
Определяющими факторами при выборе соответствия из группы возможных являются личность переводчика и _
(*ответ*) контекст
время перевода
поэтичность перевода
исходный язык
Оценка буквального перевода как определенной стратегии в переводческой практике носит _ характер
(*ответ*) негативный
положительный
нейтральный
скорее положительный, нежели негативный
Переводческие ошибки происходят на том этапе, когда переводчик принимает решение о _
(*ответ*) переводе единицы перевода
переводе
жанре переводного текста
возможности или невозможности передать содержание подлинника при переводе с конкретного языка
По _, под эквивалентностью следует понимать «сохранение относительного равенства содержательной, смысловой, семантической, стилистической и функционально-коммуникативной информации, содержащейся в оригинале и переводе»
(*ответ*) В.С.Виноградову
А.Д.Швейцеру
А.В.Федорову
В.Н.Комисарову
По характеру отношений выделяют _ (постоянные) соответствия, которые противопоставлены множественным (вариантным) соответствиям
(*ответ*) единичные
простые
единственные
грамматические