Перу _ принадлежали переводы произведений Григория Богослова, Василия Великого, Иоанна Златоуста, Иосифа Флавия и многих других
(*ответ*) Максима Грека
Петра Первого
Василия III
Ивана IV
Петр Первый полагал, что стиль переводов должен быть близок к стилю _
(*ответ*) посольского приказа
рыцарского романа
оды
баллады
Петр Первый следил за переводами художественной литературы, _качество перевода, стараясь способствовать их изданию в России
(*ответ*) в основном не вникая в
обращая внимание на
требуя от переводчиков обращать внимание на
на первое место ставил
Письменный перевод в _ оказывается мощным средством религиозной консолидации
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Письменный перевод в _ осуществляется преимущественно в рамках пословной теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языкового знака
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Письменный перевод в _ выполняет две важнейшие функции: во-первых, он способствует осуществлению внешних дипломатических, экономических и культурных контактов, закрепляя их в соответствующих документах, а также оформляет контакты с иноязычным населением внутри страны (как это было в Вавилоне); во-вторых, с помощью письменного перевода древние народы знакомятся с произведениями литературы, философии, научными трудами, созданными на других языках, что часто является мощным стимулом к развитию их культур (Шумер - Вавилон, Греция - Рим)
(*ответ*) древности
Письменный перевод в средние века осуществляется преимущественно в рамках _ теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языкового знака
(*ответ*) пословной
По всей Европе благодаря переводам распространяется _ роман
(*ответ*) рыцарский
социальный
приключенческий
любовный
Под _ перевода понимается свод научно и методически обоснованных общих подходов к переводческой деятельности
(*ответ*) методикой
специальной теорией
частной теорией
дидактикой
Подход Иеронима к переводу зависел от _ текста: так, при переводе Библии он явно придерживался пословного принципа, отмечая, что в Священном писании самый порядок слов есть тайна»
(*ответ*) переводимого
Помимо пословного перевода в киевский период успешно используется и традиция _ переложения подлинника
(*ответ*) вольного
дословного
буквального
адаптированного
Появление письменности в _ у европейских народов непосредственно связано с необходимостью перевода Библии, таким образом, перевод становится катализатором информационной культуры человечества
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма