Первый известный нам по имени переводчик
(*ответ*) египтянин
(*ответ*) жрец
грек
римлянин
Первый переводчик, которого мы знаем по имени, - _. Это Анхурмес, верховный жрец в Тинисе (XIV в. до н.э.)
(*ответ*) египтянин
грек
римлянин
испанец
Первый переводчик, которого мы знаем по имени, - тоже египтянин. Это _, верховный жрец в Тинисе (XIV в. до н.э.)
(*ответ*) Анхурмес
Перевод Библии в _ вв. связан в первую очередь с именем Мартина Лютера (1483 – 1546), немецкого священника, доктора теологии
(*ответ*) XV – XVI
XIV - XV
IV - V
IX - XII
Перевод Библии, выполненный Вульфилой, - это _
(*ответ*) пословный
устный
вольный
свободный
Перевод в древности
(*ответ*) существует в устной форме
(*ответ*) существует в письменной форме
(*ответ*) был только устным
был только письменным
Перевод в Европе XIV-XIX вв. характеризуется следующими явлениями
(*ответ*) отношение к переводу постепенно меняется, по мере того как меняется отношение человека к самому себе, богу и окружающему миру
(*ответ*) увеличивается и популярность светской переводной литературы
(*ответ*) священный трепет перед текстом начинает постепенно сменяться интересом к его содержанию
интерес к переводу падает
Перевод в Европе XIV-XIX вв. характеризуется следующими явлениями
(*ответ*) новое поколение переводчиков высказывается в пользу перевода, точно передающего подлинник по смыслу и соблюдающего нормы родного языка
(*ответ*) оживляется и расцветает старинная традиция культурной адаптации
(*ответ*) настоящий перелом в истории перевода наступает тогда, когда ревизии подвергается главный текст в жизни людей того времени – библия
переводится только поэзия
Перевод в Европе XIV-XIX вв. характеризуется следующими явлениями
(*ответ*) возникают сомнения относительно границ перевода
(*ответ*) появляются теоретические работы по переводу
(*ответ*) акцент на «народной одежде» становится в этот период ведущим
переводческая деятельность сходит на нет
Перевод, очевидно, довольно долго существовал без _ фиксации
(*ответ*) письменной
Переводом _занимался и сам, причем с юного возраста. В 16 лет он перевел греческую поэму по астрономии «Явления» Арата; затем, в 32 года, знаменитое сочинение Ксенофонта (IV в. до н.э.) «Домострой» (указать фамилию)
(*ответ*) Цицерон
Переводчики в Древнем Египте представляли особые профессиональные _ и имели собственную иерархию
(*ответ*) группы
Переводчики в Древнем Египте представляли особые профессиональные группы и имели собственную _
(*ответ*) иерархию
школу
касту
цель
Переводы делятся на
(*ответ*) устные
(*ответ*) письменные
краткие
полные