Установите соответствие
A man can do no more than he can < Выше головы не прыгнешь
Make hay while the sun shine < Коси, коса, пока роса
A small leak will sink a great ship < От малой искры, да большой пожар
Установите соответствие
You must spoil before you spin < Первый блин комом
A small leak will sink a great ship < От малой искры, да большой пожар
A man can do no more than he can < Выше головы не прыгнешь
Установите соответствие
A man can do no more than he can < Выше головы не прыгнешь
A rolling stone gathers no mos < Катучий камень мохнат не будет
A small leak will sink a great ship < От малой искры, да большой пожар
Установите соответствие
A rolling stone gathers no moss < Катучий камень мохнат не будет
A small leak will sink a great ship < От малой искры, да большой пожар
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
Установите соответствие
Make hay while the sun shines < Коси, коса, пока роса
A rolling stone gathers no moss < Катучий камень мохнат не будет
A man can do no more than he can < Выше головы не прыгнешь
Установите соответствие
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
Make hay while the sun shines < Коси, коса, пока роса
You must spoil before you spin < Первый блин комом
Установите соответствие
You must spoil before you spin < Первый блин комом
Make hay while the sun shines < Коси, коса, пока роса
Roll my log, and I’ll roll yours < Ты - мне, я – тебе
Установите соответствие
You must spoil before you spin < Первый блин комом
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
Too much water drowned the miller < Мера – всякому делу вера
Установите соответствие
Roll my log, and I’ll roll yours. < Ты - мне, я – тебе.
Too much water drowned the miller. < Мера – всякому делу вера.
There is no rose without a thorn. < Нет розы без шипов.
Установите соответствие
There is no rose without a thorn < Нет розы без шипов
Roll my log, and I’ll roll yours < Ты - мне, я – тебе
A word spoken is past recalling < Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Установите соответствие
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
Too much water drowned the miller < Мера – всякому делу вера
There is no rose without a thorn < Нет розы без шипов
Установите соответствие
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
Too much water drowned the miller < Мера – всякому делу вера
A word spoken is past recalling < Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Установите соответствие
There is no smoke without fire < Нет дыма без огня
There is no rose without a thorn < Нет розы без шипов
Talk of the devil and he appears < О волке речь, а он навстречь
Установите соответствие
Haste makes waste < Поспешишь – людей насмешишь
Too much water drowned the miller < Мера – всякому делу вера
A word spoken is past recalling < Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Установите соответствие
Necessity is the mother of invention < Голь на выдумки хитра
A word spoken is past recalling < Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Life is not a bed of roses < Жизнь прожить – не поле перейти
Установите соответствие
Faults are where love is thin. < В постылом все немило.
A word spoken is past recalling. < Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
Don’t teach your grandmother to suck eggs. < Яйца курицу не учат.