В иракском диалекте выражение a??l-lak обозначает _
(*ответ*) я говорю тебе
ты говоришь мне
мы сказали вам
вы сказали нам
В иракском диалекте выражение ?abulma обозначает _
(*ответ*) прежде чем
после того, как
несмотря на то, что
в результате того, что
В испанской графике сочетанием [ ld ] передаются арабские заимствования, содержащие фонему _
(*ответ*) [ ? ]
[ l ]
[ l? ]
[ dl ]
В лексике магрибских диалектов слой берберских заимствований составляет
(*ответ*) от 3 % до 15 %
менее 1 %
более 50 %
около 75 %
В магрибских диалектах в глагольных формах настояще-будущего времени показателем является окончание - u для _
(*ответ*) второго лица множественного числа
(*ответ*) третьего лица множественного числа
первого лица мужского рода двойственного числа
первого лица женского рода двойственно числа
В мире насчитывается _ языков
(*ответ*) более трех тысяч
около тысячи
почти две тысячи
около полутора тысяч
В настоящее время ускоряют свое развитие следующие стили арабского языка:
(*ответ*) научный
(*ответ*) публицистический
художественной литературы
религиозной литературы
В настоящее время фактором интеграции арабского общества выступает единый _
(*ответ*) литературный арабский язык
диалектный арабский язык
магрибский диалект
машрикский диалект
В некоторых словах иракского диалекта литературный звук [ q ] произносится как аффриката _
(*ответ*) [ ? ]
[ k ]
[ g ]
[ s ]
В первом лице употреблены следующие диалектные формы:
(*ответ*) nekteb
(*ответ*) nektbu
yaktubu
taktubu
В позднем средневековье и в настоящее время в городских диалектах Сирии и Египта вместо заднеязычного взрывного согласного [q] произносится взрывной ларингальный _
(*ответ*) [ ’ ]
[ g ]
[ k ]
[ ? ]
В прасемитском языке в число служебных слов входили только _
(*ответ*) предлоги
В раннеклассическом арабском языке выражение l? taqtulanna обозначало
(*ответ*) ты не убьешь
ты не убийца
ты не умер
ты не умрешь
В раннеклассическом арабском языке существовали формы так называемого «усиленного наклонения» со следующими окончаниями:
(*ответ*) - an
(*ответ*) - na
- enno
- aena
В самых ранних памятниках арабского языка существовал следующий порядок слов:
(*ответ*) дополнение в винительном падеже, как правило, занимало позицию после глагольного сказуемого
(*ответ*) имя в родительном падеже всегда следовало непосредственно за определяемым именем
имя в родительном падеже никогда не следовало за определяемым предлогом
имя в дательном падеже всегда следовало с предлогом за определяемым именем
В системе арабского словообразования изменения в системе словоизменения имен (склонения) привели к образованию _ как новой части речи
(*ответ*) наречий
междометий
предлогов
частиц
В системе спряжения глаголов настояще-будущего времени арабские диалекты Магриба используют для 1-го лица единственного числа префикс _
(*ответ*) n
an
un
yn
В словарный состав арабских диалектов Магриба вошли такие берберские слова, как
(*ответ*) bekk??
(*ответ*) tabr?ri
taks?
dimuqratiyyatun
В современном литературном арабском языке произошел процесс образования наречий на основе винительного падежа _
(*ответ*) - an
- en
- in
- un