В новофранцузский период буква [r] в слове toujours
(*ответ*) чаще не произносилась
произносилась как удвоенный [r]
окончательно утратила произношение
произносилась
В новофранцузский период инфинитив мог употребляться с такими предлогами, служившими для выражения обстоятельственных отношений, как
(*ответ*) ?, sans, pour, depuis
sans, depuis
?, pour, depuis
sans, pour
В новофранцузский период конечные согласные [p, t, s]
(*ответ*) утратились почти во всех словах
сохранились во всех заимствованных словах
исчезли лишь в небольшом количестве слов
были восстановлены
В новофранцузский период конечный f в словах jolif, clef
(*ответ*) не произносился
мог произноситься и не произноситься
произносился как удвоенный [f]
сохранял произношение
В новофранцузский период конечный f в словах soif, juif
(*ответ*) произносился
произносился как [v]
произносился как удвоенный [f]
утратил произношение
В новофранцузский период согласная буква s перед гласным следующего слова (например, в предложении: qui nous ont offens?s) произносилась как
(*ответ*) [z]
[z] или [s]
удвоенное [s]
[s]
В новофранцузский период согласный [k] не произносился в словах
(*ответ*) broc, blanc, clerc, marc
blanc, see, choc, clerc
avec, broc, marc, bec
sec, choc, croc, bec
В новофранцузском периоде глагольные формы, сохранившие личные окончания, _ употребляться без личных местоимений
(*ответ*) могут
изредка могут
почти не могут
не могут
В новофранцузском периоде степени сравнения имен прилагательных образуются _ путем
(*ответ*) аналитическим
в редких случаях аналитическим
как аналитическим, так и синтетическим
синтетическим
В области гласных в XVIII в. тенденция к монофтонгизации выражалась в том, что
(*ответ*) бывший трифтонг [eau] переходил в монофтонг [o]
бывший трифтонг [eau] переходил в дифтонги [au] или [ea]
трифтонг [eau] произносился как [ea]
произношение сочетания [eau] переходило в дифтонг [au]
В отрицательном уступительном предложении в XVI в. употреблялся союз
(*ответ*) sans que
comme si
combien que
pour que
В письменно-литературный язык XVI в. проникают глагольные формы с окончанием на
(*ответ*) -i
-a
-s
-e
В современном французском языке устойчивые словосочетания характеризуются _ компонентов
(*ответ*) твердым порядком
беспорядочным следованием
ограниченными возможностями нарушения свободного порядка
свободным порядком
В средневековой феодальной Франции государственным языком был
(*ответ*) латинский
римский
греческий
французский
В старофранцузском языке _ устойчивых словообразовательных типов
(*ответ*) не существовало
намечалась тенденция к созданию
почти не было
наблюдалось наличие
В течение XVI в. в самостоятельной синтаксической функции сильно ограничивается возможность употребления личных субъектных местоимений
(*ответ*) je, tu, il
je, nous, tu, vous
je, nous
il, elle
В течение XVI в. встречаются глагольные окончания
(*ответ*) -oy (-oi),-oye (-oie), -oys (-ois)
-oye (oie), -oys (-ois)
-oy (oi), -oys (-ois)
-oy (-oi), -oye (-oie)
В школах Парижа в XVII в. грамматику французского письменно-литературного языка
(*ответ*) не только не изучали, но и не преподавали на нем
успешно изучали
и изучали, и преподавали на нем
не изучали
В Эльзасе, присоединенном к Франции в XVII в., большая часть населения говорила на
(*ответ*) говорах немецкого языка
итальянском языке
французском языке
диалектах провансальского языка
В южных провинциях и в Провансе преподавание в XVII в. велось на
(*ответ*) местных говорах
романском диалекте
латинском языке
французском литературном языке