К VIII-IX вв. на территории Франции
(*ответ*) складываются два варианта романской речи - французская и окситанская (иначе провансальская)
складывается один вариант романской речи - окситанская или провансальская, начинается формирование французского языка на базе галло-романской латыни
складывается один вариант романской речи - французская, а окситанский является лишь одним из местных говоров юга Франции
складываются три варианта романской речи - французская, провансальская и окситанская
К балкано-романской зоне относятся только
(*ответ*) румынский и молдавский языки, а также арумынская, мегленитская и истрорумынская разновидности романской речи
румынский и молдавский языки, а также арумынская и мегленитская разновидности романской речи
румынский и молдавский языки, а также мегленитская и истрорумынская разновидности романской речи
румынский и молдавский языки, а также арумынская и истрорумынская разновидности романской речи
К галло-романской зоне относятся
(*ответ*) французский, провансальский
французский, окситанский языки и частично каталанский язык, гасконская разновидность романской речи
французский и окситанский языки, а также франко-провансальская и частично гасконская разновидности романской речи
французский и частично каталанский языки, а также франко-провансальская и частично гасконская разновидности романской речи
К иберо-романской зоне относятся
(*ответ*) испанский, португальский, галисийский языки и частично каталанский язык и гасконская разновидность романской речи
испанский, португальский, галисийский, окситанский языки и частично каталанский язык и гасконская разновидность романской речи
испанский, португальский, галисийский и каталанский языки
испанский, португальский языки и частично каталанский язык и гасконская разновидность романской речи
К итало-романской зоне относятся
(*ответ*) итальянский, сардинский и далматинский языки
итальянский, сардинский и далматинский языки, а также фриульский вариант ретороманского языка
итальянский, сардинский и далматинский языки, а также швейцарский вариант ретороманского языка
итальянский, сардинский и далматинский языки, а также тирольский вариант ретороманского языка
Категории рода и числа
(*ответ*) в большинстве романских языков выражаются в форме слова и могут выражаться в артикле, форма французского имени, как правило, не выражает категории числа, которая наиболее последовательно передается артиклем
во всех романских языках, как правило, передаются только артиклем
в большинстве романских языков выражаются только в артикле, а во французском - еще и в форме слова
во всех романских языках, включая французский, выражаются в форме слова и могут передаваться артиклем
Кельтские племена, составлявшие население Британии,
(*ответ*) не были до конца романизированы, несмотря на все усилия Рима, и сохранили свои языки даже при германских завоевателях
не были до конца романизированы, т. к. этому помешали германские завоеватели, пришедшие на смену римлянам
были романизированы, и оставались в этом состоянии до завоевания Британии англосаксами
не были до конца романизированы, несмотря на все усилия Рима, и утратили свои языки только при германских завоевателях
Койне - это
(*ответ*) язык, служащий средством междиалектного общения для разноязычных групп и возникший на базе одного (или нескольких) диалектов, являющихся естественными языками этих групп
язык народа-завоевателя, победивший естественные языки завоеванных народов
язык, служащий средством общения внутри языковой группы, то же, что диалект
язык, служащий средством междиалектного общения для разноязычных групп и не являющийся естественным языком ни в одной из этих групп
Латинский язык в Греции и на Востоке
(*ответ*) никогда не усваивался местным населением, т. к. Рим делал для греческого языка исключение и признавал за ним право оставаться общегосударственным и культурным языком в странах Ближнего Востока
был сравнительно быстро усвоен местным населением, т. к. Рим не делал для греческого языка исключения и не признавал за ним права оставаться общегосударственным и культурным языком в странах Ближнего Востока
был сравнительно быстро усвоен местным населением, хотя Рим и делал для греческого языка исключение и признавал за ним право оставаться общегосударственным и культурным языком в странах Ближнего Востока
никогда не усваивался местным населением, несмотря на все усилия Рима