Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
a fancy-dress party < маскарад
a day for families to come together < день, когда семья собирается вместе
a parade with bands and flags < парад с оркестрами и флагами
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
to play a practical joke < сыграть шутку с
to choose a sweatheart < выбрать возлюбленного
to be observed by the religious < соблюдаться верующими
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
to accept the federal legal holidays < принять официальные федеральные праздники
to proclaim a special day or week < объявить праздником день или неделю
to bring attention to smth. < привлечь внимание к
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
the friend and patron of lovers < друг и покровитель влюбленных
a hand-made valentine < самодельная “валентинка”
a love verse composed by the sender < стишок любовного содержания, сочиненный автором “валентинки”
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
to be punctual < быть пунктуальным, точным
to have no national or official legal status < не иметь общенационального или законного официального статуса
to involve < включать в себя
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
a long-standing tradition < старая традиция
ready-made sentiments and decorations < готовые пожелания и украшения
the fasting of Lent < Великий пост
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
the Civil War < Гражданская война
Lincoln’s birthday < день рождения Линкольна
The War for independence < Война за независимость
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
a solemn occasion < торжественный день
a native celebration < национальный праздник
in advance < заранее
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
the federal government < федеральное правительство
in honour of < в честь кого-либо
to lead the fight < возглавлять борьбу
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
to lead the fight < возглавлять борьбу
to lead the army to victory < привести армию к победе
The first settlers < первые поселенцы
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
jack-o’-lantern < фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта
superstition < суеверие, религиозный предрассудок
Samhain < конец лета Самайн (кельтский Новый год, празднуется 31 октября)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
See you later. Take care < Ну, пока. Береги себя
to conceal < скрывать; утаивать, умалчивать ( from )
aversion < отвращение, антипатия ( to )
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
renowned < знаменитый, известный, прославленный (as, for )
to adhere < твердо держаться, придерживаться чего-л.; оставаться верным (принципам и т. п.)
entity < организация
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
Outlet < торговая точка; магазин
sequestered < изолированный; уединенный
Apparel < одежда
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
utterance < манера говорить; дикция
nonverbal behavior < невербальное поведение
Spigot < кран
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
milkshake < молочный коктейль (молоко, сбитое с фруктовым сиропом, мороженым)
taco < тако (мексиканский пирожок из кукурузной лепешки тортилья, см. tortilla , с начинкой из рубленного мяса, томатов, сыра, салатных листьев; подается c острым соусом; входит в меню во многих ресторанах быстрого питания в США)
franchise < франчайзинг (специальный вид лицензирования, когда компания - владелец известной торговой марки предоставляет другой компании право ставить эту торговую марку на свою продукцию, но при этом получает право контроля за качеством и т.д. продукции компании-франчайзера)