Установите последовательность предложений в тексте:
Просматривая исходный текст, можно заметить в нем две пары синонимов: chip - 1С и micro - microcomputer.
В настоящее время без специальных, очень сложных программ компьютер не может сам их обнаружить.
Большую помощь при определении синонимичности слов могут оказать словари-тезаурусы.
Поэтому при записи текста на диск эти синонимы указывались в скобках друг за другом IC(chip), micro(microcomputer).
Далее синонимичные словоформы объединяются в одно условное слово с суммированием частот их употребления, объединением номеров абзацев, в которых они использовались, и их общего числа.
Установите последовательность предложений в тексте:
Лингвистически точный перевод текстов невозможен в принципе.
Возможна лишь правильная интерпретация текста на исходном языке средствами переводного языка.
При этом переводчик должен уметь передать объективный смысл всего произведения, сводя к минимуму свое субъективное отношение к описываемому в тексте.
Процесс перевыражения текста ИЯ в текст ПЯ носит творческий характер.
Установите последовательность предложений в тексте:
Процесс перевыражения текста ИЯ в текст ПЯ носит творческий характер.
Переводчику надо не только заменить слова и предложения ИЯ словами и предложениями ПЯ, но и сделать это стилистически верно, художественно.
Текст перевода должен сохранить и предметное содержание исходного текста, и его идейный замысел.
Результатом процесса перевыражения должен стать такой текст ПЯ, который считается явлением своей литературы, переводного языка и в то же время сохраняет оттенок чужого.
Установите последовательность предложений в тексте:
Текст перевода должен сохранить и предметное содержание исходного текста, и его идейный замысел.
Результатом процесса перевыражения должен стать такой текст ПЯ, который считается явлением своей литературы, переводного языка и в то же время сохраняет оттенок чужого.
Перевод текстов - задача, которая до сих пор не имеет однозначного алгоритма решения.
Многие действия, которые выполняет человек в процессе перевода текста, неясны, и это создает огромные трудности в ходе построения алгоритмов машинного перевода.
Установите соответствие
филологическое, или дословное, понимание текста <
предполагается, что человек, читающий текст, понимает значение всех слов этого текста, смысл всех его предложений и
содержание всего текста
стилистическое понимание текста < понимание настроения героев, их иронии, трагических и комических эффектов и т.д.
понимание идейного замысла автора < выражается в осознании следующего: для чего автор писал свое произведение, что он хотел сказать читателю, какие цели преследовались автором при создании текста
Установите соответствие
Понимание идейного замысла автора < выражается в осознании следующего: для чего автор писал свое произведение, что он хотел сказать читателю, какие цели преследовались автором при создании текста
Автоматический словарь (АС) < системы МП во многом определяет успех и эффективность этой системы
Процесс перевыражения текста ИЯ < в текст ПЯ носит творческий характер
Установите соответствие
Перевод <
вид человеческой языковой деятельности, в результате которой некоторый текст на одном языке ставится в соответствие тексту на другом языке, при этом обеспечивается их смысловая
эквивалентность»
Машинный, или автоматический перевод, (МП или АП) (англ.: machine translation, automatic translation) < выполняемое компьютером действие по преобразованию текста на одном естественном языке в текст на другом естественном языке при сохранении эквивалентности содержания, а также результат такого действия
Филологическое, или дословное, понимание текста <
при этом предполагается, что человек, читающий текст, понимает значение всех слов этого текста, смысл всех его предложений и
содержание всего текста
Установите соответствие
вольный перевод < на другом языке передается лишь общая идея текста исходного языка
пословный перевод < буквализм, искажающий смысл и стиль текста исходного языка
перевод <
вид человеческой языковой деятельности, в результате которой некоторый текст на одном языке ставится в соответствие тексту на другом языке, при этом обеспечивается их смысловая
эквивалентность»
Установите соответствие
главные опорные слова < встречаются с наибольшей частотой в большом числе абзацев
второстепенные опорные слова < встречаются с меньшей частотой и в меньшем числе абзацев
ключевое словосочетание < ключевое опорное имя существительное со стоящим перед ним определением, выраженным именем прилагательным или причастием
Установите соответствие
главными опорными словоформами текста < будем считать те, коэффициент важности которых удовлетворяет неравенству 0,0032<Кваж<1
второстепенными опорными словоформами текста < будем считать те, коэффициент важности которых удовлетворяет неравенству 0,0027 <Кваж< 0,0032
если же Кваж словоформы меньше 0,0027, то < эта словоформа относится к числу прочих словоформ текста