Транспортный терминал осуществляет организацию перевозок и транспортно-экспедиционное обслуживание
(*ответ*) внешнеторговых грузов
(*ответ*) транзитных грузов
любых грузов
багажа
пассажиров
Трейлерная транспортная технологическая система включает
(*ответ*) суда-ролкеры, погрузочные площадки на колесном ходу, семитрейлеры и роллтрейлеры, погрузочные машины и механизмы, специальные тягачи
баржи
морские суда
воздушные суда
Укажите соответствие между временным периодом и темпом роста мировой торговли
с 1981 г. по 1990 г. < около 5,6%
90-е годы < более 7%
после 90-х годов < 9,5%
Укажите соответствие между классификационной группой международных перевозок и их видами
регулярность осуществления < регулярные и нерегулярные
начало осуществления перевозки < перевозки, начатые в Российской Федерации; перевозки, начатые в другой стране
смена подвижного состава < бесперегрузочные (беспересадочные) и перегрузочные (пересадочные) перевозки
использование объектов перевозок < перевозки грузов, перевозки пассажиров, перевозки багажа и перевозки почты
Укажите соответствие между названием базиса и его определением
базис поставки DDU («франко покупатель») < правило, в соответствии с которым все расходы и риски по доставке товаров в пункт назначения несет продавец, который заключает договор перевозки, а также договор страхования товаров
базис СРТ (перевозка оплачена до …) < элемент международного договора купли-продажи, в соответствии с которым продавец заключает договор перевозки груза, при этом оплачивает погрузочно-разгрузочные работы, в том числе перегрузку с одного вида транспорта на другой при перевозке в прямом смешанном сообщении, а также вносит провозные платежи за весь маршрут следования груза
базис поставки «франко завод» < правило, в соответствии с которым с момента передачи товара от одного контрагента другому все расходы и риски по доставке его в пункт назначения лежат на покупателе.
Укажите соответствие между названием базиса и его содержанием
FCA – free carrer (named point) < свободно у перевозчика в указанном пункте страны отправления (франко перевозчик)
FAS – free alongside ship (named post) < свободно вдоль борта судна, предоставленного покупателем в обусловленном порту погрузки
FOB – free on board (named post of shipment) < свободно на борту судна, предоставленного покупателем, в обусловленном порту погрузки
Укажите соответствие между названием базисов группы D и его содержанием
DAF – delivered at Frontier (named place) < поставлено на границе (наименование пункта)
DES – delivered ex ship (named of destination) < поставлено с судна (наименование порта)
DEQ – delivered ex quay ( named of destination) < поставлено с пристани (наименование порта)
DDU – delivered duty unpaid (named place of destination) < поставлено без оплаты пошлины (наименование пункта)
DDR – delivered duty paid (named place of destination) < поставлено с оплатой пошлины (наименование пункта)
Укажите соответствие между названием базисов группы С и его содержанием
CFR – cost and freight (named port of destination) < стоимость и фрахт ( порт назначения)
CIF – cost insurance and freight (named port of destination) < стоимость, страхование и фрахт (порт назначения)
CPT – carriage pevid to... ( named place of destination) < перевозка оплачена до … (название пункта)
CIP – carriage insurance to... ( named place of destination) < перевозка и страхование оплачены до … ( наименование пункта)
Укажите соответствие между названием способа интермодальной перевозки и его содержанием
система роудрейлеров < полуприцеп с грузом устанавливается на железнодорожную тележку и в таком виде благодаря комбинированной ходовой части (автомобильной и железнодорожной) может двигаться как по шоссе, так и по железной дороге
контейнерная система перевозки < перевозка автотранспортных средств по железной дороге
«движущееся шоссе» < перевозка автомобилей по части пути их следования железнодорожным транспортом
Укажите соответствие между наименованием базиса и его содержанием
DDR – delivered duty paid (named place of destination) < поставлено с оплатой пошлины (наименование пункта)
DDU – delivered duty unpaid (named place of destination) < поставлено без оплаты пошлины (наименование пункта)
DEQ – delivered ex quay ( named of destination) < поставлено с пристани (наименование порта)
DES – delivered ex ship (named of destination) < поставлено с судна (наименование порта)
DAF – delivered at Frontier (named place) < поставлено на границе (наименование пункта)
Укажите соответствие между наименованием маршрута и его содержанием
отправительский маршрут < составы поездов формируются и загружаются на одной станции одним грузоотправителем, либо на одном подъездном пути владельцем пути и его контрагентами – грузоотправителями и следуют до одной станции выгрузки или до технической станции, на которой происходит расформирование или дробление состава, которое именуется распылением маршрута
отправительский ступенчатый маршрут < вагоны загружаются разными грузоотправителями на их подъездных путях и формируются в составы на станции примыкания
кольцевой маршрут < после выгрузки вагонов состав возвращается на станцию отправления, которая именуется станцией приписки, где снова загружается.