Пьеса «Трумф» И.А. Крылова написана
(*ответ*) александрийским стихом
разностопным хорреем
сапфической строфой
алкеевым стихом
Пьеса «Ябеда» В.В. Капниста состоит из _ действий
(*ответ*) пяти
трех
четырех
шести
Пьеса В.И. Лукина «Мот, любовию исправленный» - это
(*ответ*) слезная комедия
комическая опера
фарсокомедия
трагикомедия
Пьеса И.А. Крылова «Трумф» имела другое название «_»
(*ответ*) Подщипа
Свободный выбор
Постскриптум
Каменный дам
Самое интересное произведение И.А. Крылова, опубликованное в его первом журнале «Зритель», была «восточная повесть» «_»
(*ответ*) Каиб
Обыватель
Подщипа
Трумф
Содержание журнала «Почта духов» представлено перепиской водяных, воздушных и подземных духов - эльфов и гномов - с волшебником
(*ответ*) Маликульмуком
Фенстройнином
Фенистренингом
Маликунтикунтикумом
Сюжет волшебно-сказочной поэмы И.Ф. Богдановича «Душенька» восходит к
(*ответ*) древнегреческому мифу о любви Купидона и Психеи
древнегреческому мифу о Троянском коне
народной сказке о Иване-царевиче и сером волке
народной сказке о Емеле
Теорией общественного договора утверждалось право народа на
(*ответ*) ниспровержение деспотической власти
создание совещательной палаты при короле
создание демократического парламента
демократические выборы короля
Термин «восточная повесть» употреблялся в европейских литературах XVIII века в нескольких значениях: во-первых, так назывались произведения сказочного характера, переведенные с восточных языков; во-вторых, подражания восточным повестям и сказкам и, в-третьих,
(*ответ*) просветительские повести, чаще всего сатирического содержания, в которых восточный колорит носил условный, маскировочный характер
«восточный» - лишенный этических и эстетических притязаний; форма и построение этих повестей была свободной
под восточной повестью понималось аналитическое восприятие личной и общественной жизни, в этих повестях воплощалось анархическое восприятие
просветительские повести основывались на древневосточных философских трактатах
Термин «сказка» в поэзии XVIII века имел особое значение. Это был точный перевод французского слова conte. Так назывались во французской поэзии стихотворные сюжетные произведения, написанные чаще всего разностопным басенным стихом, шутливого, сатирического и даже вольнодумного содержания. От басни сказка отличалась большими размерами и
(*ответ*) отсутствием прямолинейной назидательности
наличием в ней аллегорических персонажей
отсутствием социальной тематики
наличием в ней прямолинейной назидательности
Шутотрагедия - это
(*ответ*) пародия на высокий жанр трагедии
социальная трагедия с элементами комедийной фантастики
трагедия с элементами фарса и сентиментальной комедии
пьеса, в которой соединяются комические и трагические начала
Эпиграфом к своему журналу «Трутень» Н.И. Новиков взял стих из притчи А.П. Сумарокова «Жуки и Пчелы»: «_»
(*ответ*) Они работают, а вы их труд ядите
Порок останется пороком
Не превозмочь бессилья от невежества
Гоните прочь, долой лентяев!