Ситуация, известная как предложение исполнения договора, предполагает
(*ответ*) однократное предложение услуги в форме неких действий и освобождение от дальнейших обязательств, если эта услуга отвергнута
исполнение обязательств в форме действия по требованию партнера, даже если предложение этой услуги было ранее отвергнуто
однократное предложение услуги, независимо от формы ее исполнения
однократное предложение денежного платежа и освобождение от него в случае отказа партнера его принять
Согласно общей позиции английского договорного права
(*ответ*) договор должен исполняться скрупулезно, вплоть до самой незначительной детали
безусловное выполнение обещаний относится только к основным условиям договора
при выполнении договора возможны отклонения от исходных условий договора без их пересмотра
договор должен исполняться в общих чертах
Средствами судебной защиты в двух судебных системах Англии до XIX века являлись
(*ответ*) в судах общего права - возмещение убытков; в судах права справедливости - обеспечение исполнения договора в натуре и издание судебных запретов
обеспечение исполнения договора в натуре и издание судебных запретов в обеих судебных системах
возмещение убытков в обеих судебных системах
в судах общего права - обеспечение исполнения договора в натуре и издание судебных запретов; в судах права справедливости - возмещение убытков
Суть доктрины тщетности состоит в том, что
(*ответ*) договорные обязательства могут быть пересмотрены, если имеет место некоторое событие, которое либо делает исполнение договора невозможным, либо его изменяет
договорные обязательства не пересматриваются ни при каких обстоятельствах исключаются устные доказательства, изменяющие или дополняющие письменный договор
исключается внесение изменений в письменный договор
Типами предписаний суда, обязывающих сторону, нарушившую условия договора, к его исполнению, являются
(*ответ*) исполнение договора в натуре и судебный запрет
возмещение ущерба и реституция
возмещение ущерба и судебный запрет
исполнение договора в натуре и возмещение ущерба
Толкование договора в английском праве осуществляется
(*ответ*) исходя из обстоятельств заключения договора
на основе свидетельств о переговорах
исходя из субъективных свидетельств намерений сторон
без учета конкретных обстоятельств заключения договора
«Боязнь дать волю» - это проблема
(*ответ*) чрезвычайной ответственности
неискренности истца
преувеличения убытков
уменьшения размера ущерба
«Отношения близости и соседства» должны быть между
(*ответ*) истцом и ответчиком
истцом и судом
соответчиками
соистцами
«Правило тонкого черепа» - это правило, согласно которому
(*ответ*) потерпевший таков, каков он есть
третьи лица привлекаются в качестве соответчиков
ответчик освобождается от ответственности
определяется фактическая причинная обусловленность
«Правило тонкого черепа» применяется только в случаях, когда ущерб
(*ответ*) можно было предвидеть и он был бы причинен любому лицу
можно было предвидеть и он был бы причинен конкретному лицу
нельзя было предвидеть и он был бы причинен любому лицу
мог быть причинен только конкретному лицу
был причинен конкретному лицу
Английское деликтное право, регулирующее вопросы небрежности, на отсутствие обязанности соблюдения осторожности
(*ответ*) не распространяется
в исключительных случаях может распространяться
частично распространяется
полностью распространяется