Существует ряд правил, которые целесообразно соблюдать, если диалог идет через переводчика:
(*ответ*) говорить медленно и не допускать двусмысленного толкования сказанного.
(*ответ*) не следует произносить более двух предложений подряд.
(*ответ*) надо избегать привычки сопровождать свою речь поговорками и идиоматическими оборотами.
верьте переводчикам, которые без подготовки одинаково хорошо оперируют и медицинской, и технической терминологией.
Тактический прием на переговорах, заключающийся в очень медленном и постепенном раскрытии своей позиции – это «_»
(*ответ*) Салями
Урегулирование конфликтов между оппонентами путем переговоров и посреднических процедур — это _ урегулирование конфликтов
(*ответ*) политическое
Условно выделяют следующие виды коммуникационного общения:
(*ответ*) менторский
(*ответ*) одухотворяющий
(*ответ*) конфронтационный
(*ответ*) информационный
комбинаторный
Установите соответствие между понятиями и их определениями:
Деловая этика < совокупность принципов поведения людей, занятых в сферах управленческой предпринимательской деятельности
Этика < философская дисциплина, изучающая мораль и нравственность и определяющая присущую данному обществу совокупность принципов человеческого общения
Этические принципы и нормы поведения деловых людей < общепринятые в деловом мире принципы поведения
Установите соответствие между понятиями и их определениями:
Публичные выступления < передача одним выступающим информации различного уровня широкой аудитории с соблюдением правил и принципов построения речи и использованием ораторских приемов
Деловая беседа < речевое общение между собеседниками, которые имеют необходимые полномочия от своих организаций и фирм для установления деловых отношений, разрешения деловых проблем или выработки конструктивного подхода к их решению
Деловые переговоры < основное средство согласованного принятия решений в процессе общения заинтересованных сторон
Установите соответствие между понятиями и их определениями:
Провокационные вопросы < вопросы необходимо использовать в беседе, чтобы установить, чего в действительности хочет ваш партнер и верно ли он понимает положение дел
Направляющие вопросы < вопросы необходимы в том случае, когда вы не хотите позволить собеседнику навязать вам нежелательное направление беседы
Контрольные вопросы < вопросы важно задавать во время любого разговора, чтобы выяснить, понимает ли вас партнер или просто поддакивает
Установите соответствие между понятиями и их определениями:
Наглядность < использование примера, подробности в речи
Образ < использование яркого особой формы сравнения
Короткие рассказы < небольшие воспоминания о пережитом, вставленные в речь анекдоты
Факторы, обусловленные внутренними характеристиками и связями исследуемого объекта — это содержательные_ классификации переговоров
(*ответ*) основания
Факторы, обусловленные внутренними характеристиками и связями исследуемого объекта — это содержательные_ классификации переговоров
(*ответ*) основания
Факторы, обусловленные структурными внешними характеристиками переговоров, — это формальные _ классификации переговоров
(*ответ*) основания
Французский дипломат, живший в XVIII в., основоположник обучения искусству ведения переговоров - это Франсуа _
(*ответ*) Кальер
Характеризуя особенность этики, Аристотель говорил, что ее целью являются не знания, а _.
(*ответ*) поступки
воспитание
образование
Ход развития, изменения ситуации переговорного процесса под влиянием воздействующих на него факторов и условий — это _ переговоров
(*ответ*) динамика
Чтобы удержать внимание слушателей, существует довольно много средств:
(*ответ*) наглядность речи
(*ответ*) образный ряд речи
(*ответ*) использование коротких рассказов
не начинать свое выступление сразу, немного подождите.